Перевод "Big Nothing" на русский
Произношение Big Nothing (биг насин) :
bˈɪɡ nˈʌθɪŋ
биг насин транскрипция – 24 результата перевода
What'd she say?
That it's all a big nothing.
What is?
Что она сказала?
Что всё это - одно сплошное ничто.
Что "всё"?
Скопировать
I ve got a pair of vintage jeans ordered from CatEarth.
...But, why come to this big, nothing of a planet?
Moimoi, are we at the big city yet?
У меня есть пара модельных джинсов, заказанных с Планеты Котов.
...но почему ты прилетела на эту большую ничейную планету?
Моймой, мы уже в большом городе?
Скопировать
One more like him, we'd all be wearing striped pajamas.
I'm telling you, it was a big nothing. The priest did all the talking.
He did?
Ну ты даешь. Еще один такой тип - и мы загремим на нары.
Правда, ничего серьезного.
Один священник говорил.
Скопировать
-It's nothing.
It's a very big nothing.
-Don't worry, he's our guard dog.
- Ничего.
Это "ничего! очень большое.
- Это наша собака-сторож.
Скопировать
- See how big I am ?
- Big nothing,it's the pitchforck !
Damn,I keep screwing up !
- Видишь, какой я большой?
- Да причем тут ты, тут вилы!
Черт, да что ж такое-то!
Скопировать
And what did it get me?
I'll tell you, a big nothing.
You're like a sponge.
И что мне это дало?
Я знаю: ничего!
Ты словно губка.
Скопировать
You mean alone?
It's all a big nothing.
What makes you think you're so special?
- В смысле - сам по себе?
- Нету никакого смысла.
И ты никакой не особенный.
Скопировать
I mean, I know she's not me.
We have a big nothing in common, but still...
There but for the grace of gettin' bit.
Я понимаю, что она - это не я.
Просто ничего общего, но всё же...
Человек предполагает, а вампир располагает.
Скопировать
I don't remember anything.
It's a great big nothing,
Could it be there's no hell?
Я ничего не помню.
Это огромное великое ничто.
Может так быть, что нет никакого ада?
Скопировать
Big deal!
Big nothing.
Well, this is it, huh?
Лакомый кусок!
Полное ничтожество.
Ну, это всё? Да?
Скопировать
Nothing.
Well, that's what you are, Ipkiss, a big nothing.
Aren't you due back at the laboratory to get your bolts tightened?
- Ничего.
- Вот это ты и есть, Ипкисс... полное ничего!
Не пора ли тебе назад в лабораторию, болты подтянуть?
Скопировать
I thought you 4400s got special powers.
How come you're such a big nothing?
Just lucky, I guess.
Я думал у 4400 есть разные способности.
А ты вернулся ни с чем?
Только удача.
Скопировать
My dad was the king of "it'll all work out."
Time shares in the Bahamas, mobile video stores, whatever the next big nothing was, all our money went
But don't worry.
Мой отец вечно говорил: "Жизнь сама собой наладится".
Таймшеры на Багамах, интернет-магазины, в какую бы очередную аферу он не ввязывался, все наши денежки уплывали сразу после этого.
Но не о чем переживать.
Скопировать
I fall into that category sometimes.
A nothing- - A big nothing- - And i have health.
I would like to go to her lecture tomorrow.
Иногда я попадаю в эту категорию.
Просто большое ничто, а у меня неплохое здоровье.
Я бы сходила завтра на её лекцию.
Скопировать
'Listen, I'm calling in regards to this book you sent us,
"'Build A Better Brain And Beat The Big Nothing." 'It seems to me like it's a no-brainer!
'We think you'll be happy with it.
Я звоню по поводу книги, что вы нам прислали "Тренируй свой мозг и сорвешь большой куш"
сдается мне это и ежу понятно, а если серьезно, то у нас есть к вам предложение, которое, уверен вам очень понравится.
Пожалуйста, свяжитесь с нами в любое удобное для вас время.
Скопировать
- Tattler!
Big nothing!
- Come, Saucisse.
Стукач!
Тряпка!
На!
Скопировать
-harold. -Yes. I feel like I can talk to you.
I know what it's like to not be respected, and be lied to... and be treated like a great, big nothing
And I want to do something.
Гарольд, мне с вами легко говорить, я чувствовал, что так оно и будет.
Я знаю, каково это, когда тебя не уважают, тебе лгут, смотрят, как на ничтожество.
Хочу приносить пользу.
Скопировать
Jack Waldman from Roumania...
It's all one big nothing, Hilik.
No lucky breaks.
Джек Вальдман из Румынии...
Все это пустое, Хилик.
Ничего не выходит.
Скопировать
How was the fireman?
A big nothing.
A mirage. He turned out to be a dickhead.
Что там насчёт твоего пожарника?
Да никак. Неудача.
Он оказался полным придурком.
Скопировать
I got six pacifiers now.
That was a big nothing.
And Julie Andrews pleaded not guilty, saying that she brought the gun to the nightclub for protection.
У меня теперь шесть пустышек.
А, полный облом.
И Джулия Эндрюс отрицает вину, заявляя, что принесла пистолет в ночной клуб ради самозащиты.
Скопировать
But those bad thoughts are the real Rick.
fact that you're old, the fact that we're all going to die, one day, the fact that the universe is so big
So you're trapped in there and you can only come out in the form of tiny Rick's teen angst!
Но эти плохие мысли и есть настоящий Рик.
Тот факт, что ты старый, тот факт, что мы все умрём однажды, тот факт, что вселенная настолько большая, что ничего в ней не имеет значения, эти факты и есть ты.
Так что ты заточён там и можешь только проявляться в виде тоски крошки-Рика!
Скопировать
Matanzas, Texas.
It's about a hundred miles into the big nothing'.
Matanzas.
Матансас, Техас.
Примерно сто миль в пустоту.
Матансас.
Скопировать
Is there any good news?
I have a big nothing.
Including no screeching tires before or after the shooting, so a drive-by's probably out, sir.
Есть хорошие новости?
остальная семья живёт на Гавайях, так что уведомлять их придётся не нам у меня вообще ничего
Включая следов от шин до или после выстрела Так что он, скорее всего, проезжал мимо
Скопировать
It's the Namib Desert.
"Namib" in the local dialect means "big nothing".
It must be the prettiest desert in the world.
Это пустыня Намиб.
"Намиб" на местном диалекте означает "большое ничто".
Это, должно быть, красивейшая пустыня в мире.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Big Nothing (биг насин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big Nothing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг насин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение